Umid-ii Локализация Клавиатура Орфография Cловарь  
 Встраиваемая панель инсрументовНаборы инструментов  Транслитерация в латиницу  Конвертеры и декодирование  Редактор списков  Планы и развитие

UMID-II

ПРОБЛЕМЫ И ПЕРЕВОДА В ЛАТИНИЦУ 

ДОПОЛНЕНИЯ ДЛЯ ОС WINDOWS

Ответы на все вопросы

Обсудить тему

Проблемы, связанные с переходом к написанию текстов на узбекском языке в латинице.

Проблема перехода к письменности в "латинице" состоит в том, что до настоящего времени не существует отдельной кодовой страницы для кириллических символов узбекского языка. Во всех публикациях, издаваемых в типографиях, использовались любые "подручные средства" отображения текста на узбекском языке в его жёсткой форме (копии на бумаге). В те давние времена не задумывались о стандартизации используемых при наборе дополнительных символов узбекского алфавита. При планируемом формировании электронного документооборота эта тема становится актуальной, как никогда ранее. Проблема обостряется ещё в издательском комплексе: все текстовые материалы изданные на узбекском языке ранее ( это художественная, техническая и учебно-методическая литература ) предстоит приводить к их отображение на латинской графике. Предположение, что это произойдёт самостоятельно по инициативе пользователей - ошибочно. Дело в том, что попытка автоматизировать процесс перевода на латиницу сопряжена прежде всего с необходимостью принятия единого стандарта на размещение дополнительных символов узбекского алфавита в системной таблице кодов, используемой на компьютерах для передачи информации.

После утверждения стандарта на дополнительные коды символов узбекского алфавита, необходимо будет привести в соответствие  все готовые текстовые материалы (архивные базы, библиотеки и т.д. ). Исправить в их содержании  все обнаруженные ошибки. И на завершающем этапе - транслировать эти тексты в отображение на латинской графике. Без выполнения этой последовательности процесс перевода текстов, выполненных  на узбекском языке в кириллице, в представление на латинице  будет затруднительным, или выполнен с большим количеством ошибок.  

Как мы уже знаем, компания Microsoft уже заложила начало в стандартизацию этого процесса, любезно предложив вариант размещения кодов символов узбекского алфавита в кириллическом наборе кодовой таблицы (Unicode). Это было сделано, прежде всего, для возможности программирования набора с клавиатуры этих дополнительных символов. Но это только первый шаг, который не означает решение проблем совместимости в существующих текстах на узбекском языке, выполненных до выхода версии Windows XP. Прочтение ( загрузка файла в WORD10, OFFICE-XP ) таких документов не снимет проблем и при замене символов из узбекского алфавита, так как эти символы во многих случаях замещаются системным символом (?) - как неопределённые для ОС символов. Что делать?

 Выходом из данной ситуации является - разработка универсальных программных средств, при помощи которых можно было бы свободно конвертировать ( приводить к требуемому виду ) исходные коды текстов до необходимых, в соответствии с разработанным и утверждённым стандартом.

Поскольку авторов, существующих шрифтовых коллекций, при помощи которых до настоящего времени выполняется набор текста на узбекском языке, вопрос стандартизации не беспокоил, ожидать правильных решений не приходится. Очевидно, что эти наборы кодов для символов узбекского алфавита в этих шрифтах были различны, поскольку создавались разными авторами для решения конкретных задач. Говорить о какой либо совместимости в текстах документов при их электронном обмене, здесь не приходится.

 Более того - коды символов для подстановки узбекских литер использовались взамен специальных символов (например +, -, =, ±,?, ?, µ, 1, 2, 3, 4 и др.), а это приводит к неправильной их интерпретации в текстовом процессоре WORD. Все перечисленные коды символов в WORD рассматриваются как разделители между словами. Данное обстоятельство усугубляет решение проблемы ещё больше: чем больше документ содержит таких подстановок (замен), тем больше ошибается текстовый процессор WORD.

В соответствии с Постановлением Кабинета Министров Республики Узбекистан и утвержденной Программой внедрения Государственного Языка.

Главной целью этого приложения является - придание официального статуса государственному языку на компьютерах Вашего учреждения. На ряду с этим, становятся доступными новые возможности в программном обеспечении (такие как - проверка орфографических ошибок, распознавание символов национального алфавита в документах на узбекском языке по сканированным материалам.

Введены понятия о языке: узбекский язык в кириллице, узбекский язык в латинице, отсутствующие в Windows 95, Windows 98SE,Windows Me

Это стало возможным благодаря правильно-избранным направлениям в разработке данного программного проекта. Предпринятые меры позволили адаптировать вышеназванные операционные системы и выполнить их локализации на компьютерах у пользователей Узбекистана. Реализация данной темы в предлагаемом программном проекте открывает возможность стандартизации в документообороте, на уровне используемых табличных кодов этих популярных версий операционных систем. Это позволит, уже сегодня, организовать обмен электронными документами в средствах электронной связи и откроет возможность обмена информацией выполненной на Государственном Языке, преимущественно существовавшей только в виде жестких копий на бумаге. Вошедшие в состав комплекса UMID-II такие дополнительные функции как:

      • проверка орфографии в текстах на узбекском языке;
      • двунаправленная транслитерация;
      • декодирование текста,

делают его просто незаменимым. С их появлением Вам предоставляется возможность просмотра текстов, выполненных на узбекском языке в латинской графике, в его первоначальном "кириллическом" варианте исполнения, работать с текстами, выполненными на узбекском языке на "кодировках" символов от других "производителей", декодировать (восстанавливать)тексты, созданные Вами до приобретения Комплекса программ UMID.

UMID создан для работы с текстами на узбекском языке, имеет встроенную автоматическую пометку слов в текстах, разделяя их по языковой принадлежности. Это позволит Вам подготавливать тексты с различным представлением узбекского языка (например: в учебной литературе или словарях на узбекском языке, где необходимы оба варианта написания на узбекском - кириллица и латиница).

 

      ВРЕМЯ, НЕ ЖДЁТ..

Вы можете высказать свои замечания автору  проекта Комплекс программ UMID-II, посетив открытый форум.

Обсудить тему

    Если  Ваше предложение окажется  конструктивным, то Вы вправе рассчитывать на вознаграждение.  
Принимаются предложения от спонсоров  и по вопросам коммерциализации  e-mail 

 Для подробного изучения состава проекта Вы можете скачать его описание 200k

 

Copyright © 1996 - 2004 BOLEX Group All Rights Reserved   » Patent
Hosted by uCoz